“As a customer, I find a three-hour wait to be served at the customer service desk completely bearable. I am never shopping here again.”

Find the mistake.
A. As a customer
B. three-hour wait
C. to be served
D. completely bearable

「顧客として、お客様サービス窓口で3時間も待たされるなんで全く我慢できません。もう二度とこの店で買い物しません」

完全に耐えられないと言っていますのでかなり怒っているお客様です。「Bear」という単語は名詞としては「熊」ですが、動詞としては「持つ」や「運ぶ」、結婚式の指輪を運ぶ役(ring bearer)の他に、「耐える」「我慢する」と言う意味があります。「Grin and bear it」(笑顔で我慢しろ)ということわざもあります。「Bearable」は「bear」に「able」の接尾辞を付けたものなので、耐えられるものを言う形容詞になります。正しくは耐えられない(unbearable)ですのでDが正解です。

Do more TOEIC practice here!
ここでもっとTOEICの練習をしましょう!