korien_aug20“You know, I think I have a copy of that book you need for your class.”
“I can’t wait around all day, you know.”

At the beginning of a sentence, “you know” can be a thoughtful introduction. At the end of a sentence, it is often used to remind the listener that they should have known (or logically guessed) this already. It’s often shortened to “y’know”.

「そういえば、その授業に必要な本は確かにあったはず。」
「一日中待ってるわけにはいかないよ?」

文の最初で使われる「you know」は考えている様子などを示します。文の最後だと、これはもう知っているはず(もしくは考えたらわかるはず)という事を示します。良く「y’know」に省略されます。