“I’m afraid there’s been an accident.” 「残念ですが事故がありました。」
“I’m afraid it’s too late.” 「残念ですがもう遅い。」
I’m afraidで悪いお知らせの前触れをします。話し手が怖がっているという意味ではなく、相手を悲しませる、がっかりさせるような知らせを伝えないといけないことを悔やんでいます。
We say “I’m afraid” to introduce bad news. It doesn’t mean the speaker is afraid, but they regret having to tell the listener something that will make them sad or disappointed.
本当に怖いときは少し違う言い方をします。例えば、「I’m afraid of spiders.」
If we’re actually afraid, we use a different phrase, such as, “I’m afraid of spiders.”