“He tried to say he didn’t do it, but they caught him with his hand in the cookie jar.”
「やってないと言い張ったがクッキー・ジャーに手を突っ込んだまま見つかってしまった。」
お母さんにクッキーをおねだりする子供を想像してください。
お母さんはダメと言いますが、それでも台所に行ってジャーからクッキーを取ります。
高い棚のクッキー・ジャーからクッキーを取ろうとする子供というのがアメリカではよくある例えです。どんな犯罪のメタファーにでも使えます。
Imagine you are a child asking your mother if you can have a cookie.
She says no, but you go to the kitchen and take a cookie from the cookie jar anyway.
A child trying to get a cookie from a jar on a high shelf is a well-known image in the USA, used as a metaphor for any kind of crime.