“He tried to say he didn’t do it, but they caught him with his hand in the cookie jar.”

「やってないと言い張ったがクッキー・ジャーに手を突っ込んだまま見つかってしまった。」

お母さんにクッキーをおねだりする子供を想像してください。

お母さんはダメと言いますが、それでも台所に行ってジャーからクッキーを取ります。

高い棚のクッキー・ジャーからクッキーを取ろうとする子供というのがアメリカではよくある例えです。どんな犯罪のメタファーにでも使えます。

Imagine you are a child asking your mother if you can have a cookie.

She says no, but you go to the kitchen and take a cookie from the cookie jar anyway.

A child trying to get a cookie from a jar on a high shelf is a well-known image in the USA, used as a metaphor for any kind of crime.