Phrase of the Week: On Board

“Is everybody on board the boat?” 「みんなボートに乗った?」 “All aboard!” 「みんな乗って!」 船に乗っている人はon boardかaboardと言います。 If someone is on a boat, we say they’re “on board” or “aboard”. “I’m on board with that plan.” 「その計画に賛成だ。」 「賛成」という意味でも同じ単語を使います! We can also use “on board” to mean...

Idiom of the Week: Into Every Life

“Into every life, a little rain must fall.” 「どの人生でも多少雨が降らないといけません。」 「Into every life some rain must fall」は1800年代にアメリカ人の詩人ヘンリー・ワーズワース・ロングフェローによって書かれた詩の一節です。この有名な言葉は、誰にでも悪いことが起こるという意味でよく使われています。誰だってHappy続きの人生は送れません。もちろん、雨よりお天気が多い方を願いますけどね。 “Into every life some rain...

Phrase of the Week: Just Happen To

“I just happened to look up at the moment he walked by.” 「たまたま彼が通り過ぎる瞬間に見上げた。」 “Oh, so you just happened to be in the kitchen at the time the cookies went missing?” 「では、クッキーが消えた時点に台所にあなたがいたのが偶然だというの?」 完全に偶然だと示すために動詞の前にjust happened...

Idiom of the Week: A Bird in the Hand

“A bird in the hand is worth two in the bush.” 「手中にある一羽は芝生にいる二羽の鳥と同じ価値。」 野鳥を捕まえることは難しいです。一羽でも捕まえたなら上出来です。まだ芝生にたくさんの鳥がいて、すべてを捕まえることは不可能かもしれません。同時にあと二羽を捕まえようとすると、手の中にいる一羽を逃がしてしまうかもしれません。「a bird in the hand」というフレーズで、高く望みすぎて既にできたことを台無しにしないようにという忠告です。 It’s hard to catch a...

Phrase of the Week: In the Mood For

“I’m in the mood for pizza tonight. Let’s order delivery.” 「今日はピザが食べたい気分。デリバリーで注文しよう。」 “I’m not in the mood for an action movie. Can we watch something else?” 「今はアクション映画を観る気分じゃないから別のものにしていいか?」...