Idiom of the Week: Icing on the Cake

“Seeing my favorite singer in concert was the best day of my life, and getting his autograph was the icing on the cake!” 「ライブで大好きな歌手に会えたのは人生で最高の経験だったけど、さらにサインももらえるなんて!」 「Icing on the...

Idiom of the Week: Two Peas in a Pod

“My kids love all the same things. They’re like two peas in a pod!” 「うちの子供達は同じことが好きで、とてもよく似ている。まるでさやの中の二つの豆みたい!」 人やものを似ていると表現する時に、さやの中の豆と比べて言います。さやの中にはいくつかの豆があってみな同じです。枝豆やさやの中のグリーンピースをイメージしてください。 We can say two people, or other things, are very similar, by comparing...

Idiom of the Week: At the End of His Rope

“Can you lend me money for rent? I wouldn’t ask but I’m at the end of my rope.” 「家賃のためのお金を貸してくれない?普段は頼まないけどもう後がないんだ。」 “She was working two jobs but she didn’t have enough money to take care of her kids. She was at the end of her...

Idiom of the Week: Walk a Mile in Another Man’s Shoes

“Don’t judge a man until you’ve walked a mile in his shoes.” 「他人を判断する前にその靴を履いて一マイルを歩かなければいけない。」 「Walking in someone else’s shoes(他人の靴を履いて歩く)」というのはその人の視点から人生や世界を経験するという意味です。他人を理解する為にはその人の人生をしばらく送らなければわからないという考えです。 Walking in someone else’s shoes means to experience...

Idiom of the Week: Run-of-the-Mill

“Oh, she’s so fluffy! Is she a Persian?” 「あら、ふわふわしていますね!ペルシアンですか?」 “No, she’s just a run-of-the-mill mixed breed cat.” 「いいえ、そこらへんにいる雑種猫ですよ。」 “Oh? Well she’s still very cute!” 「そう?でもすごくかわいい!」...