Phrase of the Week: Pull It Off

“It’s a cool trick if you can pull it off.” 「成功できたらかっこいいよ。」 “Nobody thought he could pull it off, but he did it!” 「誰も成功できると思わなかったけどやり遂げた!」 何かをpull offするとは難しいことを成功させることです。スケートボードの技から難しい歌のパフォーマンス、選挙での勝利、なんにでも使えるフレーズです。 To pull something off is to succeed at a difficult...

Phrase of the Week: First Things First

“So you want to write a book? First things first: do you have an idea for the story?” 「小説を書くんだって?じゃ、まずはストーリーだね。アイデアはあるのか?」 First things firstとは、ちゃんと最初から始まるよう、もしくは大事なことを先に済ませるように言い聞かせるのに使う、「最初のことは最初にやる」「最初には最初のこと」という意味の表現です。 We sometimes say “first things first” to...

Phrase of the Week: Take My Word for It

“You don’t have to take my word for it. Go see for yourself.” 「(私の言葉で)信じなくてもいいよ。自分で見に行きなさい。」 “I don’t have the letter anymore, so you’ll just have to take my word for it.” 「あの手紙はもうないから私の言葉を信じるしかない。」 Take their wordとは他に証拠がなくてもその言葉を信じるということです。しないなら、自分で確認してから信じます。 If you...

Phrase of the Week: By the Way

“This bag? Susan gave it to me. By the way, are you planning anything for her birthday?” 「このバッグ?スーザンにもらったよ。ところで彼女の誕生日には何する予定?」 By the wayで新しい話題に切りかえます。完全に新しい話題でもいいですが、会話に出てきたことによって思い出さされたことも多いです。「じゃ、土曜日にね!あっ、そういえば、日焼け止め持ってきてくれる?」 We can use “by the way” to introduce a...

Phrase of the Week: If I Were You

“I wouldn’t do that if I were you.” 「私だったらそれはしないね。」 “If I were you, I’d be careful.” 「私だったら、気を付ける。」 アドバイスする時に、相手がいる状況にもし自分がなったら自分はこうすると伝える事があります。「I wouldn’t do that if I were you(私ならしないな)」はこれから相手がしようとしていることがお勧めできない時に伝えます。第三者についても使えます。「私が彼なら、その日お家に残っていたな。」 We often...

Phrase of the Week: Own Up to It

“You’re just going to have to own up to the fact that you told a lie.” 「嘘をついたと認めるしかないよ。」 間違った、悪いことをしてしまったときは選択肢が二つです。自分のしたことを認める(そして償う可能性も)、それとも何も悪いことしていないと言い張るか。悪い行いを認めたら、償うことや許されることへの第一歩です。 If you make a mistake or do something wrong, you have two choices. You can...