Trivia of the Week: Japanese English: No My Car Day

My car belongs to me. We don’t use the possessive pronoun ‘my’ in the third person or when speaking generally. ‘No my car day’ sounds like nonsense to native English speakers. To express this we would probably say something like, ‘No Car Day,’ just as there is an...

Trivia of the Week: Japanese English: Safety-driver

We have a safety-pin, safety matches, safety-belt and safety-goggles, but no safety drivers. We say ‘safe driver’, but more probably, careful driver. Safety is a noun, the adjective is safe. Safety-driver is Japanese. セーフティードライバー...

Trivia of the Week: Japanese English: Fighto

In English, ‘fight’ (never with ‘o’ at the end), means a verbal argument or physical fight. When Japanese translate 頑張って!to ファイトー, it sounds very strange to native English speakers. E.g. ‘I’m meeting a new girl tomorrow.’ ‘Fight!’ – would give completely the wrong...

Trivia of the Week: Japanese English: My Pace

In English we would say, ‘I go at my own pace.’ ‘My pace’ is never used in the third person, so when referring to another, we would say, ‘He goes at his own pace.’ The often-heard phrase, ‘She is my pace,’ is nonsensical in English and should be, ‘She does things at...