Lisa: Mommy, buy me this toy.
Mother: No, honey, we can’t afford it this month. Why don’t you ask Santa for it?
Lisa: I’ll tell Daddy who killed his tulips.
Mother: That’s really hitting below the belt.
In some kinds of fighting, there are rules about where you can hit your opponent. Hitting below the belt is against the rules, so we use this phrase to describe other forms of cheating or being unfair.
リサ:ママ、このおもちゃ買って~
母:ダメよ、今月はそんなお金がないのよ。サンタさんに頼んだらどう?
リサ:誰がチューリップを枯らしてしまったかパパにばらしちゃおうかなぁ~
母:それはひきょうだわ!
戦い方によって相手のどこを攻撃すべきか、きまりがあります。例えば、ベルトより下を攻撃することがルール違反だったりします。つまり、hitting below the belt は、不正行為や不公平な取引をすることを表します。