
“Was that an insult? Do you want a piece of me?” 「今なんて言った?喧嘩を売ってるのか?」
Do you want a piece of me?とはつまり、「喧嘩したいのか?」という意味です。言い方はなんだか喋るケーキが「一切れをどうぞ」と言っているような言い回しですが、本当は腹が立って喧嘩を買おうとしている台詞です。
“Do you want a piece of me?” means “Are you looking for a fight?” It sounds like a talking cake offering to share a piece of itself, but in fact, it’s something a person might say when insulted and angry.