“And then I went to the beach again, and I brought-” “Put a sock in it, will you? I’m sick of hearing about your vacation.”

“Put a sock in it!” is another way to say “Be quiet!” It is not very polite, similar to “shut up”.

「それからまた海辺に行って、持って行ったのは―」「もう静かにしてよ、あんたの旅行話はもう飽きたんだから!」

「静かにしなさい!」を言い換えるとき、「Put a sock in it!」が使えます。「うるさい!」と同じように、あまり丁寧ではありません。