Phil: You’ve been working for three hours. Come take a break with us.

Steve: Okay. I guess I could use a breather.

When we say we “could use” something, it means we would like it, although we may not actually really need it. After working for three hours, a break would be nice. Steve has been working hard and deserves a break. But if he really had to, he could keep working. (A “breather” is another word for a break.)

フィル:もう3時間も働き続けてるよ。一緒に休憩しようよ。

スティーブ:そうだね。そろそろひと休みしたいね。

直訳すると「使えた」ですが、必ず必要ではないけどできたら「欲しい」という意味になります。3時間働いていたら、そろそろ休憩がしたいかな、という感じです。スティーブは仕事を頑張っているから、休憩を取ってもいい頃です。でも本当に終わらせなければならない仕事なら、このまま働き続けるでしょう。(「Breather」も休憩という意味です。息抜きみたいなものです。)