“I hate to tell you this, but we’re out of gas.”
“I hate to tell you” is a phrase we can use to prepare someone for bad news. It’s not pleasant to give someone bad news, so this set phrase assumes the speaker doesn’t enjoy doing it.
「大変申し上げにくいのですが、ガソリンが切れたみたいです。」
「I hate to tell you」は悪い知らせの準備をさせるために使うフレーズです。悪いことを知らせるのは楽しくないですから、この決まったフレーズはそれをするのがいやだと前提しています。