Idiom of the Week: Gets My Goat

“That Billy is so annoying! He really gets my goat.” 「あのビリーはすごくイラつくね!超むかつく!」 競走馬と一緒にヤギが飼われていることがあります。ヤギの存在が馬を落ち着かせます。馬に負けてほしい人が馬のお友達のヤギを盗むこともありえます。だから誰かにとてもイラついているとき、冷静でいられなくされてしまったとき、「ヤギを盗まれた」と表現することがあります。 Sometimes racehorses have goats as companions. The goat...

Idiom of the Week: Kick the Habit

“It bothers my wife when I fold down the corner of the page in a book to mark my place, but I just can’t seem to kick the habit.” 「しおりの代わりにページの角を折ると妻が怒るけど、どうしてもやめられないみたい。」 悪い癖をやめようとしますが、難しい事です。ずっとしているけどやめたいことがある。失敗した時には「can’t kick the habit」と言ったりします。成功したら「kicked the...

Idiom of the Week: I Smell a Rat

“He seemed honest at first but soon I smelled a rat.” 「最初はまとめな人だと思ったけど怪しいにおいがしてきた。」 「smell a rat」とは、何かおかしなことがあったり、騙そうとしている何かがある時「怪しいと思う」という意味で使います。人や出来事が怪しく思えてきたとき、特にまだその理由がはっきりしないときに使うことがあります。 If you “smell a rat”, you start to think that there is some trickery or...

Idiom of the Week: You want a piece of me?

“Was that an insult? Do you want a piece of me?” 「今なんて言った?喧嘩を売ってるのか?」 Do you want a piece of me?とはつまり、「喧嘩したいのか?」という意味です。言い方はなんだか喋るケーキが「一切れをどうぞ」と言っているような言い回しですが、本当は腹が立って喧嘩を買おうとしている台詞です。 “Do you want a piece of me?” means “Are you looking for a fight?” It sounds like a...

Idiom of the Week: Turn Up Your Nose

“I bought him some fancy cat food, but he just turned up his nose at it.” 「高い餌を買ってやったけど、食べなかった。」 “I try to feed my kids healthy, but they always turn up their noses at vegetables.” 「子供たちに健康的な食べ物をと思っているけれど、野菜を食べようとしない。」 「turn up your nose...