執筆者 Modern English | 2020年03月04日 | Idioms
“If I may go out on a limb, I would say it’s possible he’s lying.” 「嫌な事を言うけれど、彼が嘘をついているという可能性があります。」 枝の上に出るというイディオムは、聞いている人が怒りそうなことを言うことです。木の枝の上で幹から離れてもっと細いところまでいきます。折れて落ちてしまうリスクがあります。 When you “go out on a limb” you say something that you expect people might not...
執筆者 Modern English | 2020年02月28日 | News
2020年2月28日 17:00 平素はレッスンをご受講いただきありがとうございます。 当校は少人数制でのレッスンをご提供させて頂いております。 スタッフ、教師の手洗いうがいの徹底、各教室入口にアルコール消毒を設置、空気の入れ替えなど感染防止に配慮し、今後も通常カリキュラムでのレッスンを開講させて頂きます。 レッスンへのご参加は強制ではございませんのでご家庭でご検討ください。...
執筆者 Modern English | 2020年02月26日 | Phrases
“I told him he would do fine, and sure enough, he got an A+ on the test.” 「私が彼に大丈夫と言った。言った通り、テストの結果がA+だった。」 “I thought I heard a noise, so I went to look, and sure enough, someone had knocked over the vase.” 「物音が聞こえたから見に行った。、思った通り、誰かが花瓶を倒していた。」 “I couldn’t shake the...
執筆者 Modern English | 2020年02月21日 | Happy Valley, Kids
Classroom Tip After the Hello Song, use this Storytime video to introduce the Happy Valley 1 Unit 8 target language. Before playing the video, show students the page in the book and do Picture Talk, talking about the...
執筆者 Modern English | 2020年02月19日 | Idioms
“Maybe she’ll follow in his father’s footsteps and become a musician.” 「お父さんと同じように音楽家になるかしら。」 誰かと同じ道に進んだら「followed in their footsteps」というフレーズで表現します。あるキャリアを持つ、遠いところへ行くなど大きなことに使うフレーズです。自分の家族、芸術家、有名人など自分があこがれる人と同じ道をむかもしれませんね。 If you do the same thing as someone, we can...