Idiom of the Week: Turn Up Your Nose

“I bought him some fancy cat food, but he just turned up his nose at it.” 「高い餌を買ってやったけど、食べなかった。」 “I try to feed my kids healthy, but they always turn up their noses at vegetables.” 「子供たちに健康的な食べ物をと思っているけれど、野菜を食べようとしない。」 「turn up your nose...

Phrase of the Week: By the Way

“This bag? Susan gave it to me. By the way, are you planning anything for her birthday?” 「このバッグ?スーザンにもらったよ。ところで彼女の誕生日には何する予定?」 By the wayで新しい話題に切りかえます。完全に新しい話題でもいいですが、会話に出てきたことによって思い出さされたことも多いです。「じゃ、土曜日にね!あっ、そういえば、日焼け止め持ってきてくれる?」 We can use “by the way” to introduce a...

Idiom of the Week: Worth His Salt

“Any chef worth his salt can make that.” 「シェフと呼ぶにふさわしいシェフならそれが作れるのが当たり前。」 “You’re lactose intolerant? Don’t worry. Any café worth its salt has soymilk nowadays.” 「乳糖不耐症なの?心配ない。最近ではちゃんとしたカフェは豆乳を置いているよ。」 「worth your...

Phrase of the Week: If I Were You

“I wouldn’t do that if I were you.” 「私だったらそれはしないね。」 “If I were you, I’d be careful.” 「私だったら、気を付ける。」 アドバイスする時に、相手がいる状況にもし自分がなったら自分はこうすると伝える事があります。「I wouldn’t do that if I were you(私ならしないな)」はこれから相手がしようとしていることがお勧めできない時に伝えます。第三者についても使えます。「私が彼なら、その日お家に残っていたな。」 We often...