『I’ll give you a ring.』
A few years ago, a friend was leaving in Japan to return to England for the summer. 
He said to his girlfriend as he left, “When I get back, I’ll give you a ring.”
When he returned in September, she was expecting a wedding proposal.
He was going to give her a telephone call.

‘To ring’, in England, means make a telephone call.
In American English, they say,  ’to call’.

Be careful!

『電話するよ。』

数年前、夏の間イギリスに帰るために日本を発つ友人がいました。
彼は帰りながらガールフレンドに「戻ったら電話するよ。」と言った。
彼が9月に戻ってきたとき、彼女は結婚の申し込みを待っていた。
彼は彼女に電話をかけるつもりだった。

「to ring」 というのは、イギリスでは電話をかけることを意味する。
アメリカ英語では 「to call」 と言う。
気をつけて!